À propos de Diglossia

Traductrice professionnelle de l’anglais et de l’allemand vers le français, j’ai la chance d’être née d’une mère autrichienne et d’un père français, ce qui m’a permis de grandir au milieu de deux cultures. D’où le nom « Diglossia » (ou diglossie), qui signifie « Parler deux langues ou dialectes sur un même territoire ». Bilingue de naissance français-allemand, la traduction m’est rapidement apparue comme une évidence. Durant mes études, j’ai pu effectuer plusieurs séjours longs et stages à l’étranger : en Irlande, en Autriche, ainsi qu’en Allemagne. Cela m’a permis de perfectionner mes langues de travail et de m’ouvrir à différentes cultures, car la traduction repose essentiellement sur la compréhension des langues et des cultures étrangères.

Diplômée d’une licence LEA parcours Traduction et Communication Multilingue et Multimédias à l’Université de Rennes 2, ainsi que d’un Master en Traduction Professionnelle à l’Université d’Aix-Marseille, j’ai décidé durant mon année de Master 2 de me spécialiser en traduction juridique, technique et marketing. J’interviens également en tant qu’interprète de liaison et en tant que formatrice à l’anglais professionnel. Je traduis exclusivement de l’anglais et de l’allemand vers le français (langue maternelle).

  • Twitter - Black Circle
  • Facebook - Black Circle
  • LinkedIn - Black Circle